"العدل" بغزة تعلن عن أسماء الناجحين في اختبارات مترجم قانوني محلف

غزة - صفا

أعلنت وزارة العدل في غزة، يوم الأربعاء، عن أسماء الناجحين في الاختبار التحريري مترجم قانوني محلف في (4) لغات.

وكانت وزارة العدل عقدت اختبارا تحريريا لأربع لغات مؤخرا في قاعات الجامعة الإسلامية وهي "الإنجليزية، الفرنسية، الألمانية والعبرية".

وتقدم 30 شخصا لامتحان اللغة الإنجليزية، وثمانية لاختبار مترجم قانوني في اللغة الألمانية، وستة باللغة العبرية، وستة في اللغة الفرنسية، بمجموع 50 متقدمًا للغات الأربع.

وأوضحت الوزارة أن من اجتاز المقابلة الشفوية في مجال اللغة الإنجليزية هم: إيمان نافذ حمدان عابد، حامد محمد عبد الحميد وادي، خالد شرحبيل يوسف الزعيم، صابرين محمد الشيخ أحمد، طارق عارف حسين نصير، لجين شرحبيل يوسف الزعيم ونور أسامة البورنو.

ونجح في اللغة العبرية كل من ثابت سعيد عبد الهادي السباخي، وعيسى عبدالرحيم عبد الرحمن صالح.

أما في اللغة الألمانية؛ فنجح: إيفا وائل محمد سعيد الحليمي، سمير حسين عبدالله نعيم، عبد أحمد عبد الشكري، مجدي محمد عبدالقادر رمضان، محسن تيسير شكري حرز الله، ومحمد علي محمد الكحلوت.

ونجح المتقدم كمال محمد عبد الفتاح المصري في اجتياز اختبار اللغة الفرنسية.

ولفتت إلى أن قسم الترجمة الاختبارات وضع الامتحان بالتوافق مع لجان أكاديمية مشكلة من ثلاث جامعات فلسطينية وهي: الأزهر، والإسلامية والأقصى، وفق معايير وضوابط مهنية.

وبيّنت أنه "تم تحديد نسب النجاح كالتالي: 70% لاجتياز الامتحان التحريري و30% للامتحان الشفوي".

وتقوم وزارة العدل بمنح المترجمين شهادة "مترجم مرخص" تمكنهم من مزاولة مهنة المترجم القانوني المحلف وذلك استنادا إلى قانون رقم (15) لسنة 1995م بشأن الترجمة والمترجمين واللائحة التنفيذية المنظمة لذلك.

ويستطيع الحاصلون على الشهادة ترجمة السندات والوثائق القانونية لاعتمادها لدى الجهات الرسمية داخلياً أو خارجياً، إضافة إلى تيسير عمل المحاكم من خلال وجود مترجمين في بعض القضايا المنظورة أمام القضاء الفلسطيني.

أ ج/أ ش

/ تعليق عبر الفيس بوك